TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 14:13-20

Konteks

14:13 Moses said to the Lord, “When the Egyptians hear 1  it – for you brought up this people by your power from among them – 14:14 then they will tell it to the inhabitants 2  of this land. They have heard that you, Lord, are among this people, that you, Lord, are seen face to face, 3  that your cloud stands over them, and that you go before them by day in a pillar of cloud and in a pillar of fire by night. 14:15 If you kill 4  this entire people at once, 5  then the nations that have heard of your fame will say, 14:16 ‘Because the Lord was not able to bring this people into the land that he swore to them, he killed them in the wilderness.’ 14:17 So now, let the power of my Lord 6  be great, just as you have said, 14:18 ‘The Lord is slow to anger and abounding in loyal love, 7  forgiving iniquity and transgression, 8  but by no means clearing 9  the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children until the third and fourth generations.’ 10  14:19 Please forgive 11  the iniquity of this people according to your great loyal love, 12  just as you have forgiven this people from Egypt even until now.”

14:20 Then the Lord said, “I have forgiven them as you asked. 13 

Bilangan 16:21-22

Konteks
16:21 “Separate yourselves 14  from among this community, 15  that I may consume them in an instant.” 16:22 Then they threw themselves down with their faces to the ground 16  and said, “O God, the God of the spirits of all people, 17  will you be angry with the whole community when only one man sins?” 18 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:13]  1 tn The construction is unusual in that we have here a perfect tense with a vav (ו) consecutive with no verb before it to establish the time sequence. The context requires that this be taken as a vav (ו) consecutive. It actually forms the protasis for the next verse, and would best be rendered “whenthen they will say.”

[14:14]  2 tn The singular participle is to be taken here as a collective, representing all the inhabitants of the land.

[14:14]  3 tn “Face to face” is literally “eye to eye.” It only occurs elsewhere in Isa 52:8. This expresses the closest communication possible.

[14:15]  4 tn The verb is the Hiphil perfect of מוּת (mut), וְהֵמַתָּה (vÿhemattah). The vav (ו) consecutive makes this also a future time sequence verb, but again in a conditional clause.

[14:15]  5 tn Heb “as one man.”

[14:17]  6 tc The form in the text is אֲדֹנָי (’adonay), the word that is usually used in place of the tetragrammaton. It is the plural form with the pronominal suffix, and so must refer to God.

[14:18]  7 tn The expression is רַב־חֶסֶד (rav khesed) means “much of loyal love,” or “faithful love.” Some have it “totally faithful,” but that omits the aspect of his love.

[14:18]  8 tn Or “rebellion.”

[14:18]  9 tn The infinitive absolute emphasizes the verbal activity of the imperfect tense, which here serves as a habitual imperfect. Negated it states what God does not do; and the infinitive makes that certain.

[14:18]  10 sn The Decalogue adds “to those who hate me.” The point of the line is that the effects of sin, if not the sinful traits themselves, are passed on to the next generation.

[14:19]  11 tn The verb סְלַח־נָא (selakh-na’), the imperative form, means “forgive” (see Ps 130:4), “pardon,” “excuse.” The imperative is of course a prayer, a desire, and not a command.

[14:19]  12 tn The construct unit is “the greatness of your loyal love.” This is the genitive of specification, the first word being the modifier.

[14:20]  13 tn Heb “forgiven according to your word.” The direct object, “them,” is implied.

[16:21]  14 tn The verb is הִבָּדְלוּ (hibbadÿlu), the Niphal imperative of בָּדַל (badal). This is the same word that was just used when Moses reminded the Levites that they had been separated from the community to serve the Lord.

[16:21]  15 sn The group of people siding with Korah is meant, and not the entire community of the people of Israel. They are an assembly of rebels, their “community” consisting in their common plot.

[16:22]  16 sn It is Moses and Aaron who prostrate themselves; they have the good of the people at heart.

[16:22]  17 tn The expression “the God of the spirits of all humanity [flesh]” is somewhat difficult. The Hebrew text says אֱלֹהֵי הָרוּחֹת לְכָל־בָּשָׂר (’elohey harukhot lÿkhol-basar). This expression occurs in Num 27:16 again. It also occurs in some postbiblical texts, a fact which has prompted some scholars to conclude that it is a late addition. The words clearly show that Moses is interceding for the congregation. The appeal in the verse is that it is better for one man to die for the whole nation than the whole nation for one man (see also John 11:50).

[16:22]  18 tn The verb is the Qal imperfect יֶחֱטָא (yekheta’); it refers to the sinful rebellion of Korah, but Moses is stating something of a principle: “One man sins, and will you be angry….” A past tense translation would assume that this is a preterite use of the imperfect (without vav [ו] consecutive).



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA